Aucune traduction exact pour ناتج حدي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe ناتج حدي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Cela a des répercussions négatives sur la production et sur la réduction de la pauvreté.
    ويؤثر ذلك تأثيرا سلبيا في الناتج وفي الحد من الفقر.
  • Dans ce programme, des produits ont été définis, mais les rôles respectifs des entités censées permettre l'exécution de ces produits aux niveaux régional et mondial n'y ont pas été explicités clairement.
    وقد حدد البرنامج النواتج لكنه لم يوضح الأدوار المضطلع بها على المستويين الإقليمي والعالمي لتحقيق كل ناتج على حدة.
  • Les résultats ne peuvent se mesurer seulement à l'augmentation du produit intérieur brut.
    ولا يمكن قياس النتائج على أساس نمو الناتج المحلي الإجمالي وحده.
  • L'élévation du PIB et la réduction de la pauvreté exigent de gros investissements.
    وأوضح أن زيادة مستويات الناتج المحلي الإجمالي والحد من الفقر، يعتمدان على مستويات مرتفعة من التمويل.
  • Le Hamas a remporté une partie non négligeable des voix et des conseils municipaux, preuve de l'appui dont jouissent les militants auprès de la population palestinienne, en partie grâce à leur engagement dans des activités d'aide sociale.
    وذلك مؤشر على التأييد الذي يحظى به المقاتلون بين السكان الفلسطينيين، وهو ناتج إلى حد ما عن انخراطهم في أنشطة الرعاية الاجتماعية.
  • Le principal indicateur du développement global est représenté non plus uniquement par le PIB mais aussi par la réduction de la pauvreté et l'égalité sociale.
    ولم يعد الناتج المحلي الإجمالي وحده المؤشر الرئيسي للتنمية بوجه عام، بل الحد من الفقر والمساواة الاجتماعية كذلك.
  • D'abord, du fait de l'opération de restructuration, un grand nombre de postes sont restés vacants en 2004; l'action menée durant cette année a surtout consisté à pourvoir ces postes et à assurer l'orientation et la formation du personnel ainsi recruté en vue de son intégration dans l'environnement du PNUD.
    والسبب الأول الناتج إلى حد كبير عن عملية إعادة التشكيل هو أن عددا كبيرا من الوظائف كانت شاغرة خلال السنة والنشاط الرئيسي في عام 2004 تمثل في تعيين مرشحين لملء الوظائف الشاغرة وتوجيههم إلى بيئة البرنامج وتدريبهم فيها.
  • Selon les projections, le commerce Sud-Sud des produits de base est appelé à poursuivre sur son extraordinaire lancée, tiré dans une large mesure par la Chine et l'Inde, qui, par ordre de taille, viennent en tête des marchés émergents les plus dynamiques.
    فضلاً عن هذا، من المتوقع أن تستمر تجارة السلع الأساسية فيما بين بلدان الجنوب في معدل نموها الهائل، الناتج إلى حد كبير عن نشأة الصين والهند، السوقين الأكبر من بين عدد من الأسواق الناشئة السريعة النمو.
  • Le Compte pour le développement ne doit pas pâtir de la prodigalité des autres secteurs de l'Organisation, mais doit au contraire être étoffé.
    وأكد أن حساب التنمية يجب ألا يصبح كبش فداء للإسراف في أجزاء أخرى من المنظمة؛ بل يجب تعزيزه أكثر عن طريق معالجة أوجه القصور الناتجة إلى حد كبير عن عدم وجود نظام يحدد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
  • On a ensuite appliqué le plafonnement des quotes-parts à chaque barème initial. Le taux de contribution du pays qui dépassait le plafond a été ramené à 22 % et la différence correspondante a été répartie entre les autres États Membres au prorata de leur taux de contribution.
    بعد ذلك تم تطبيق معدل أو حد أقصى للأنصبة المقررة بنسبة 22 في المائة على كل جدول آلي، ثم تطبيق زيادات مناظرة للتخفيض الناتج لبلد الحد الأقصى بصورة تناسبية على الدول الأعضاء.